No exact translation found for الإجراءات المحاسبية

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • Cabe observar que los procedimientos contables son procedimientos estándar que siguen las Naciones Unidas.
    من الجدير بالملاحظة أن إجراءات المحاسبة إجراءات موحدة متبعة في منظومة الأمم المتحدة.
  • La actividad financiera del centro se deberá ajustar a los parámetros básicos de procedimientos contables que sean internacionalmente aceptables.
    وينبغي الاضطلاع بالتشغيل المالي للمركز ضمن المعايير الأساسية للإجراءات المحاسبية المقبولة دولياً.
  • Fue cuando su empresa revisaba los presupuestos y contabilidad de la NASA.
    بالطبع يعود الأمر إلى حين كانت مؤسّسة والدي مسؤولة عن التقارير المالية وإجراء المُحاسبة ".لوكالة "ناسا
  • Criterios nacionales para las transferencias: iii) Transferencia del título de propiedad.
    ملاحظة: يمكن أن تنشأ عن اختلاف إجراءات المحاسبة وتحديد تواريخ النقل فروق في الأرقام المقدمة من الدول المصدرة.
  • Criterios nacionales para las transferencias: iii) transferencia del título de propiedad.
    ملاحظة: يمكن أن ينشأ عن اختلاف إجراءات المحاسبة وتحديد تواريخ النقل فروق في الأرقام المقدمة من الدول المصدرة.
  • La inexistencia de entidades financieras en Aru y la falta de procedimientos contables adecuados permiten a los administradores aduaneros de los puestos fronterizos utilizar libremente los fondos procedentes de los impuestos aduaneros y la venta de visados y timbres.
    والواقع أن عدم وجود مؤسسة مالية في أرو وإجراءات محاسبية ملائمة يترك للمحصلين العاملين حرية تامة فيما يتصل باستعمال الأموال المحصلة عن الضرائب الجمركية ومبيعات التأشيرات والطوابع.
  • “Hemos examinado los siguientes estados financieros adjuntos que llevan los números a , debidamente identificados, y los cuadros pertinentes del Tribunal Internacional del Derecho del Mar correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de Nuestro examen incluyó un análisis general de los procedimientos de contabilidad, así como la verificación de las anotaciones de contabilidad y otros documentos complementarios según lo hemos considerado necesario dadas las circunstancias.”
    ”قمنا بفحص البيانات المالية الملحقة التالية، المرقمة من إلى ، والتي جرى التأكد من صحتها على النحو الواجب، والجداول ذات الصلة للمحكمة الدولية لقانون البحار للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر واشتمل فحصنا على استعراض عام للإجراءات المحاسبية وإجراء الاختبارات للسجلات المحاسبية وغيرها من الأدلة المدعمة كلما رأينا أنها لازمة في إطار الوضع المالي“.
  • Una supervisión más profesional debería impedir que los empleadores incumpliesen sus obligaciones en lo que respecta al pago de las cotizaciones de jubilación de empleados como consecuencia de procedimientos contables o controles internos irresponsables, la política de inversión o el contenido del programa de pensiones.
    كما أن الرصد بمزيد من الاحتراف المهني ينبغي أن يحول دون امتناع أرباب العمل عن تنفيذ التزاماتهم المتعلقة بالمعاشات التقاعدية للموظفين بسبب إجراءات المحاسبة أو الرقابة الداخلية غير المسؤولة، أو السياسة الاستثمارية، أو محتوى خطة المعاشات التقاعدية.
  • Pide al Secretario Ejecutivo que solicite la orientación de las Naciones Unidas sobre la contabilidad adecuada de las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación e informe a la CP 8 a ese respecto;
    يطلب إلى الأمين التنفيذي التماس توجيهات من الأمم المتحدة بشأن إجراءات المحاسبة الملائمة فيما يتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف؛
  • Para cumplir su responsabilidad, el ACNUR actúa en el marco de las políticas y normas contables prescritas y aplica procedimientos y sistemas de control interno para garantizar la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los activos.
    ولكي تفي المفوضية بمسؤوليتها، فإنها تزاول عملها في إطار السياسات والمعايير المحاسبية الموصى بها، وتتقيد في ذلك بنظم من الضوابط والإجراءات المحاسبية الداخلية لضمان موثوقية المعلومات المالية والحفاظ على الأصول.